Case ID
stringlengths 4
4
| French Case Description
stringclasses 100
values | Arabic Case Description
stringclasses 100
values |
---|---|---|
0001 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les infractions environnementales. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الانتهاكات البيئية. |
0002 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les droits des consommateurs. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب حقوق المستهلكين. |
0003 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans la responsabilité civile. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في المسؤولية المدنية. |
0004 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour le respect des normes de sécurité. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الامتثال لمعايير السلامة. |
0005 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la prestation de services financiers. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ تقديم الخدمات المالية. |
0006 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à le respect des normes de sécurité. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0007 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de les droits des consommateurs. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ حقوق المستهلكين. |
0008 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la prestation de services financiers. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ تقديم الخدمات المالية. |
0009 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans la responsabilité civile. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في المسؤولية المدنية. |
0010 | L'accusé a été acquitté des charges de la prestation de services financiers. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ تقديم الخدمات المالية. |
0011 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les infractions environnementales. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ الانتهاكات البيئية. |
0012 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à la vente de biens immobiliers. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ بيع العقارات. |
0013 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de les pratiques commerciales. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية الممارسات التجارية. |
0014 | Le tribunal a rejeté une demande de compensation pour les pratiques commerciales. | رفضت المحكمة طلب التعويض عن الممارسات التجارية. |
0015 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les pratiques commerciales. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الممارسات التجارية. |
0016 | L'accusé a été acquitté des charges de le respect des normes de sécurité. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0017 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de la vente de biens immobiliers. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق بيع العقارات. |
0018 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les infractions environnementales. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الانتهاكات البيئية. |
0019 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans les pratiques commerciales. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في الممارسات التجارية. |
0020 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les infractions environnementales. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الانتهاكات البيئية. |
0021 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de les droits des consommateurs. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية حقوق المستهلكين. |
0022 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de les droits des consommateurs. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق حقوق المستهلكين. |
0023 | L'accusé a été acquitté des charges de la responsabilité civile. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ المسؤولية المدنية. |
0024 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les infractions environnementales. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ الانتهاكات البيئية. |
0025 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant la gestion des données personnelles. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ إدارة البيانات الشخصية. |
0026 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la concurrence déloyale. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ المنافسة غير المشروعة. |
0027 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les infractions environnementales. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الانتهاكات البيئية. |
0028 | L'accusé a été acquitté des charges de la vente de biens immobiliers. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ بيع العقارات. |
0029 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de le respect des normes de sécurité. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق الامتثال لمعايير السلامة. |
0030 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de les droits des consommateurs. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية حقوق المستهلكين. |
0031 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de le respect des normes de sécurité. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0032 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les droits des consommateurs. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ حقوق المستهلكين. |
0033 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à les droits des consommateurs. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ حقوق المستهلكين. |
0034 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de les pratiques commerciales. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق الممارسات التجارية. |
0035 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant la prestation de services financiers. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ تقديم الخدمات المالية. |
0036 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans le respect des normes de sécurité. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في الامتثال لمعايير السلامة. |
0037 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour la concurrence déloyale. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب المنافسة غير المشروعة. |
0038 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant la responsabilité civile. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ المسؤولية المدنية. |
0039 | L'accusé a été acquitté des charges de le droit de la propriété intellectuelle. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ حقوق الملكية الفكرية. |
0040 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans la prestation de services financiers. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في تقديم الخدمات المالية. |
0041 | L'accusé a été acquitté des charges de la prestation de services financiers. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ تقديم الخدمات المالية. |
0042 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant la responsabilité civile. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ المسؤولية المدنية. |
0043 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant le respect des normes de sécurité. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0044 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à la vente de biens immobiliers. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ بيع العقارات. |
0045 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la vente de biens immobiliers. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ بيع العقارات. |
0046 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à la vente de biens immobiliers. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ بيع العقارات. |
0047 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de le respect des normes de sécurité. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق الامتثال لمعايير السلامة. |
0048 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de la responsabilité civile. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية المسؤولية المدنية. |
0049 | L'accusé a été acquitté des charges de la prestation de services financiers. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ تقديم الخدمات المالية. |
0050 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour la vente de biens immobiliers. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب بيع العقارات. |
0051 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à la gestion des données personnelles. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ إدارة البيانات الشخصية. |
0052 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans les pratiques commerciales. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في الممارسات التجارية. |
0053 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les droits des consommateurs. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ حقوق المستهلكين. |
0054 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de la responsabilité civile. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية المسؤولية المدنية. |
0055 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de les pratiques commerciales. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ الممارسات التجارية. |
0056 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à le droit de la propriété intellectuelle. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ حقوق الملكية الفكرية. |
0057 | Le tribunal a rejeté une demande de compensation pour la responsabilité civile. | رفضت المحكمة طلب التعويض عن المسؤولية المدنية. |
0058 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à les infractions environnementales. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ الانتهاكات البيئية. |
0059 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à le droit de la propriété intellectuelle. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ حقوق الملكية الفكرية. |
0060 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à la vente de biens immobiliers. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ بيع العقارات. |
0061 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la prestation de services financiers. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ تقديم الخدمات المالية. |
0062 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de les infractions environnementales. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية الانتهاكات البيئية. |
0063 | Le tribunal a rejeté une demande de compensation pour la gestion des données personnelles. | رفضت المحكمة طلب التعويض عن إدارة البيانات الشخصية. |
0064 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à le droit de la propriété intellectuelle. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ حقوق الملكية الفكرية. |
0065 | Le tribunal a rejeté une demande de compensation pour la gestion des données personnelles. | رفضت المحكمة طلب التعويض عن إدارة البيانات الشخصية. |
0066 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de la prestation de services financiers. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية تقديم الخدمات المالية. |
0067 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant le droit de la propriété intellectuelle. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ حقوق الملكية الفكرية. |
0068 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les droits des consommateurs. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب حقوق المستهلكين. |
0069 | L'accusé a été acquitté des charges de les pratiques commerciales. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ الممارسات التجارية. |
0070 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à les infractions environnementales. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ الانتهاكات البيئية. |
0071 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de les infractions environnementales. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق الانتهاكات البيئية. |
0072 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans les pratiques commerciales. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في الممارسات التجارية. |
0073 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à la responsabilité civile. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ المسؤولية المدنية. |
0074 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à les pratiques commerciales. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ الممارسات التجارية. |
0075 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à le respect des normes de sécurité. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0076 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les infractions environnementales. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ الانتهاكات البيئية. |
0077 | Le tribunal a rejeté une demande de compensation pour les droits des consommateurs. | رفضت المحكمة طلب التعويض عن حقوق المستهلكين. |
0078 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans la concurrence déloyale. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في المنافسة غير المشروعة. |
0079 | Le tribunal a statué sur une affaire de fraude fiscale liée à le droit de la propriété intellectuelle. | حكمت المحكمة في قضية تتعلق بالاحتيال الضريبي المرتبط بـ حقوق الملكية الفكرية. |
0080 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans la concurrence déloyale. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في المنافسة غير المشروعة. |
0081 | L'affaire porte sur un différend concernant la propriété de la gestion des données personnelles. | تدور القضية حول نزاع بشأن ملكية إدارة البيانات الشخصية. |
0082 | L'accusé a été acquitté des charges de le respect des normes de sécurité. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0083 | L'accusé a été acquitté des charges de la vente de biens immobiliers. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ بيع العقارات. |
0084 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les droits des consommateurs. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ حقوق المستهلكين. |
0085 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour les infractions environnementales. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب الانتهاكات البيئية. |
0086 | L'accusé a été reconnu coupable de négligence dans le respect des normes de sécurité. | تمت إدانة المتهم بالإهمال في الامتثال لمعايير السلامة. |
0087 | L'accusé a été acquitté des charges de les pratiques commerciales. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ الممارسات التجارية. |
0088 | Le juge a ordonné l'annulation d'un contrat pour le droit de la propriété intellectuelle. | أمر القاضي بإلغاء عقد بسبب حقوق الملكية الفكرية. |
0089 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant la gestion des données personnelles. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ إدارة البيانات الشخصية. |
0090 | Le tribunal a rejeté une demande de compensation pour les infractions environnementales. | رفضت المحكمة طلب التعويض عن الانتهاكات البيئية. |
0091 | L'affaire concerne une dispute contractuelle concernant les infractions environnementales. | تتعلق القضية بنزاع تعاقدي يتعلق بـ الانتهاكات البيئية. |
0092 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de les infractions environnementales. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ الانتهاكات البيئية. |
0093 | Une plainte a été déposée pour violation des droits de les droits des consommateurs. | تم تقديم شكوى لانتهاك حقوق حقوق المستهلكين. |
0094 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la responsabilité civile. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ المسؤولية المدنية. |
0095 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de les infractions environnementales. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ الانتهاكات البيئية. |
0096 | L'accusé a été acquitté des charges de les droits des consommateurs. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ حقوق المستهلكين. |
0097 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à le respect des normes de sécurité. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ الامتثال لمعايير السلامة. |
0098 | L'accusé a été acquitté des charges de la responsabilité civile. | تمت تبرئة المتهم من التهم المتعلقة بـ المسؤولية المدنية. |
0099 | Le jugement a établi un précédent juridique dans une affaire de la gestion des données personnelles. | صدر الحكم ليشكل سابقة قانونية في قضية تتعلق بـ إدارة البيانات الشخصية. |
0100 | Une entreprise a été poursuivie pour pratiques commerciales trompeuses liées à la prestation de services financiers. | تمت مقاضاة شركة لممارسات تجارية خادعة مرتبطة بـ تقديم الخدمات المالية. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
No dataset card yet
New: Create and edit this dataset card directly on the website!
Contribute a Dataset Card- Downloads last month
- 2